例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而日本人名字翻译成中文时,由于日本人名都是汉字表示的,所以都...
日本人的名字没有翻译。因为日语的假名可以用罗马字母来表示,在国际上,日本人的名字就是用罗马字母来表示并发音的...
最简单的说法就是:把日文名的英译写法以罗马尼亚语的发音读出来,然后按发音译为中文。中文翻译成日语英文写法同理
译成中文就是:村上春树,只不过日本用的都是繁体汉字。●最近也有日本人的名字会用片假名或者外来语,如:加藤ローズ,是“【加藤玫瑰】”ローズ是英语rose的外来...
假如英文也有音读和训读,那“王三”这个名字翻译成音读就是“Wang San”,训读就是“King Three”。阿姆斯特朗(Armstrong)音读翻译成中文是阿姆斯特朗,训读就...
立花水木 立花水城 立花瑞树 立花瑞希 写成汉字就是这几个名字,在只知道假名不知道汉字的情况下,不要随便写出汉字来,如果错了则会引起不满,这是失礼的。
1.佐藤(佐藤) 2.铃木(铃木) 3.高桥(高桥) 4.田中(田中) 5.渡边(渡辺) 6.伊藤(伊藤) 7.山本(山本) 8.中村(中村) 9. 小林(小林) 10. 斋藤(斎藤)11.加藤(加藤) 12. 吉...
按照假名的意思翻译或读音翻译)。音译的情况:比如“りえ”,一般翻译成“理惠”,当然“梨绘”也可以,不过前者比较常见。意译的情况:比如“すみれ”,在日文中...
而日本人的名字译成汉语,则通常是通过意译的方式完成。因为汉字在日本名字中占有重要地位,许多日本名字可以直接或稍作改动后使用汉字表示。例如,“なかむ...
翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺”...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
日本怎么翻译成中文 | 中文名字转换日文名字 | 日语名字读音查询 |
日本好听名字 | 日本名怎么翻译成中文的 | 中文名字翻译日文 |
日本名字英文翻译 | 日本人的名字是怎么翻译过来的 | 日本人的名字怎么翻译成英文 |
日本名字翻译成中文是音译还是意译 | 返回首页 |
返回顶部 |